Redakční systém podporuje správu multijazyčného obsahu. Překlad lze rozdělit na dvě skupiny dle způsobu správy:
Obsahové překlady
Obsahové překlady zahrnují všechno, co si můžete libovolně přidávat v rámci jednotlivých obsahových modulů. Tedy například vytvořit stránku, publikovat článek nebo přidat referenci v jiné jazykové verzi. Díky tomu lze vytvořit zcela odlišný obsah webu pro jednotlivé jazykové verze. Správu tohoto obsahu máte k dispozici v rámci redakčního systému.
Systémové překlady
Systémové překlady zahrnují všechny statické části webu. Zpravidla se jedná o popisy formulářových prvků, statická tlačítka, filtry, chybové hlášky, cookies lištu a další prvky, které se pravidelně nemění. Všechny tyto systémové fráze jsou součástí tzv. překladových souborů. Překladové soubory je možné kdykoliv aktualizovat, ale nejsou součástí redakčního systému.
Překlad obsahových modulů
Pokud vaše webové stránky podporují více jazykových verzí, tak v rámci obsahových modulů budete mít možnost vybrat jazyk, pro který chcete obsah spravovat. Vytvořený obsah poté bude v tabulce záznamů označen i jazykovou verzí. Redakční systém si poté můžete upravit tak, aby zobrazoval pouze obsah dané jazykové verze. Toto nastavení naleznete v záhlaví redakčního systému - v oranžové liště pod odkazem Jazyk obsahu.

Překlad administrativních modulů
U administrativních modulů je situace podobná jako u obsahových. V rámci formulářů máte možnost překliknout na jinou jazykovou verzi, pro kterou budete obsah formuláře spravovat. Pro přepnutí můžete využít štítky přímo nad formulářem nebo opět přepnutí celého rozhraní jazykové verze v záhlaví redakčního systému - v oranžové liště pod odkazem Jazyk obsahu.
